Konferencia: Arany János Hamlet-fordítása

scan_001

Meghívó

az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézetének

XIX. Századi Osztálya

a „Művészetek és tudomány a nemzetépítés szolgálatában a 19. századi Magyarországon” és az

„Arany János kritikai kiadása” című OTKA-pályázatok részeként

HAGYOMÁNYFRISSÍTÉS

című konferenciasorozatának harmadik rendezvényére

 

Arany János Hamlet-fordítása

 

Időpont: 2013. november 8.

Helyszín: MTA BTK ITI

1118 Budapest, Ménesi út 11–13. Klubterem (fszt.)

 

10:00 Paraizs Júlia (MTA BTK ITI): Köszöntő

10:05 Kállay Géza (ELTE): Megnyitó

Délelőtti szekció

Elnök: Dávidházi Péter (MTA BTK ITI)

10:20 Korompay H. János (MTA BTK ITI)

„»egy dióhéjban ellaknám« Hamletkint”:

a Hamlet-fordítás Arany János életművében

10:45 Cieger András (MTA BTK TTI)

Arany János Hamletjének politikatörténeti kontextusai

 az 1860-as években

 11:05 hozzászólások

11:25 szünet

11:45 Paraizs Júlia (MTA BTK ITI)

Hamlet 1868: hagyományfrissítés a Nemzeti Színházban

12:10 Fabiny Tibor (Károli Gáspár Református Egyetem)

A Hamlet hendiádieszei Arany János fordításában

12:30 hozzászólások

13:00 szünet

Délutáni szekció

Elnök: Kállay Géza (ELTE)

14:30  Nádasdy Ádám (ELTE)

Arany Hamletjének metrikája: archaizálás és modernizálás

14:55  Matuska Ágnes (SZTE)

„Idézlek, Hamlet”: a játék arcai Arany Hamlet-fordításában

15:20 hozzászólások

15:40 szünet

16:00 Pikli Natália (ELTE)

„Váz király”, „kapca-, rongykirály” vagy „bolondkirály”? Arany János Hamlet-fordításának karneváli rétege

16:25   Dávidházi Péter (MTA BTK ITI)

„Egy szép leánya, több se volt”: ballada Jeftha áldozatáról Arany Hamlet-fordításában

16:50  hozzászólások

17:20  Török Zsuzsa (MTA BTK ITI)

Zárszó


Közzétéve

itt:

, írta:

Cimkék:

Hozzászólások

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük