Meghívó
az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézetének
XIX. Századi Osztálya
a „Művészetek és tudomány a nemzetépítés szolgálatában a 19. századi Magyarországon” és az
„Arany János kritikai kiadása” című OTKA-pályázatok részeként
HAGYOMÁNYFRISSÍTÉS
című konferenciasorozatának harmadik rendezvényére
Arany János Hamlet-fordítása
Időpont: 2013. november 8.
Helyszín: MTA BTK ITI
1118 Budapest, Ménesi út 11–13. Klubterem (fszt.)
10:00 Paraizs Júlia (MTA BTK ITI): Köszöntő
10:05 Kállay Géza (ELTE): Megnyitó
Délelőtti szekció
Elnök: Dávidházi Péter (MTA BTK ITI)
10:20 Korompay H. János (MTA BTK ITI)
„»egy dióhéjban ellaknám« Hamletkint”:
a Hamlet-fordítás Arany János életművében
10:45 Cieger András (MTA BTK TTI)
Arany János Hamletjének politikatörténeti kontextusai
az 1860-as években
11:05 hozzászólások
11:25 szünet
11:45 Paraizs Júlia (MTA BTK ITI)
Hamlet 1868: hagyományfrissítés a Nemzeti Színházban
12:10 Fabiny Tibor (Károli Gáspár Református Egyetem)
A Hamlet hendiádieszei Arany János fordításában
12:30 hozzászólások
13:00 szünet
Délutáni szekció
Elnök: Kállay Géza (ELTE)
14:30 Nádasdy Ádám (ELTE)
Arany Hamletjének metrikája: archaizálás és modernizálás
14:55 Matuska Ágnes (SZTE)
„Idézlek, Hamlet”: a játék arcai Arany Hamlet-fordításában
15:20 hozzászólások
15:40 szünet
16:00 Pikli Natália (ELTE)
„Váz király”, „kapca-, rongykirály” vagy „bolondkirály”? Arany János Hamlet-fordításának karneváli rétege
16:25 Dávidházi Péter (MTA BTK ITI)
„Egy szép leánya, több se volt”: ballada Jeftha áldozatáról Arany Hamlet-fordításában
16:50 hozzászólások
17:20 Török Zsuzsa (MTA BTK ITI)
Zárszó
Vélemény, hozzászólás?